P.: Para entender el título de esta novela, hemos de llegar al mismo capítulo en el que aparece por escrito qué es el objeto de la imagen de la portada. Curiosamente, como lectores, en lugar de cruzar bajo el torii, lo bordeamos al abrir las páginas. Le invito a que esta sea la puerta de la entrevista: hablarnos del título y ese torii entre brumas.
R.: El título (Itako) hace referencia a la actividad y profesión de la principal protagonista femenina de la novela. El torii de la portada ha sido elegido por Distrito 93. Un magnífica fotografía que puede representar la parte espiritual que significa atravesar dicha puerta sagrada en la tradición sintoista. Más allá de honrar a los espíritus de la naturaleza, deseo que con la lectura de las páginas quienes se aventuren en ellas consigan atravesar ‘el lugar donde se posan los pájaros’ (torii) y el viaje iniciático consiga calar en las vivencias de sus futuros exploradores.
P.: Gracias al narrador y a las notas que nos va dejando, aprenderemos términos, conceptos e incluso curiosas costumbres del país del sol naciente. Imagino que como autor ha llegado a ellas unas veces investigando y otras como forastero afincado en ese enigmático país. Coméntenos la parte real, la vivida por Ud., reflejada en Itako.
R.: La escritura de Itako ha supuesto una experiencia profunda y en extremo agradable, divertida y apasionante. Existen numerosos elementos de ficción y realidad en la novela. Mi experiencia personal, como autor, carece de interés para el público.
R.: Japón es fascinante por su cultura ancestral y capacidad de innovación. En Tokio, por ejemplo, con sus 38 millones de habitantes, nunca veremos un papel en el suelo. No existen papeleras. Cada ciudadano se responsabiliza de sus deshechos. Tampoco hay ruido, salvo el de los vehículos circulando. La gente es silenciosa y extremadamente amable. En lo referente a la novela, el tiempo presente del relato provoca en el lector/a una vivencia interior más palpable. La historia parece desarrollarse en “tiempo real”. Los protagonistas de Itako viven con intensidad sus vidas, aunque atraviesen episodios mágicos y sorprendentes, o se plateen problemas más terrenales como el incesto, la eutanasia, la paternidad, por ejemplo.
P.: Si bien, el personaje de O-Kono es vertebral en la trama de la novela, me voy a permitir la licencia de preguntarle por Kuma Nakajima. Está construido desde la interiorización de la dualidad del ser humano, de fortaleza y la debilidad, de luz y de sombras. Bebe de lo tradicional y tiene una debilidad por un vehículo fabricado en una ciudad japonesa conocida por algo tan dramático como el mismo tono narrativo que creo acompaña a la novela. Háblenos del Superintendente Nakajima en el centro de esta épica trama policial.
R.: La fabricación del MX-5 (Mazda) en Hiroshima es puramente una anécdota nunca mencionada en la novela. Respecto al tono narrativo de la obra podemos enmarcarla en un contexto épico-mágico y en absoluto dramático en el sentido ‘trágico’ occidental. Suceden eventos que fluyen y confluyen en la trama. La dualidad existente entre los dos protagonistas principales se va descubriendo tanto en la trama policial como en sus relaciones personales.
Gracias por darme a conocer al autor. Buena entrevista. Y atractivo su libro. Japón siempre me atrae.
ResponderEliminarBesotes!!!
Algo tiene el agua y Japón cuando... Pues eso, un saludo, Margari.
Eliminar